Destéfanis; Castells, “Exceso poético…” Nueva Revista de Literaturas Populares
Número 3 / Mayo 2025 / pp. 186-233 194 ISSN 3008-7619
lenguaje humano, la creación de la palabra colectiva, el amor comunitario y
la creación de las ocho divinidades (Ñamandu Ru Ete, Karai Ru Ete, Tupã
Ru Ete y Jakairã Ru Ete, las masculinas; Ñamandu Chy Ete, Karai Chy Ete,
Tupã Chy Ete y Jakairã Chy Ete, las femeninas), que son las cuatro parejas
de los padres de la palabra. En el capítulo III se relata la creación de la Primera
Tierra. El capítulo IV se titula “Oñemboapyka pota jeayu porãngue i rembirerovy’arã
i” (“Se está por dar asiento a un ser para alegría de los bien amados”),
fragmento que en la oralidad forma parte del segundo canto, “Ayvu Rapyta”,
pero Cadogan extrapola ‒ya en su primera edición‒ para situarlo como
capítulo autónomo; se trata del texto que despliega en todo su esplendor la
filosofía guaraní, que comprende el himno de la encarnación, los
patronímicos sagrados y la reencarnación. El capítulo V, sin título en guaraní
y nombrado “De la paternidad y la muerte” en español, es un puente que
establece una transición hacia lo que resta del libro: presenta un conjunto de
poemas que reflexionan en tono elegíaco en torno al fin de la existencia.
En los capítulos siguientes se suceden el diluvio que propicia el fin de
la Primera Tierra (capítulo VI), la creación de la Nueva Tierra (capítulo VII)
y la aparición de los héroes culturales, Pa’i Rete Kuaray, una variación mbya
que reniega del mito guaraní de los Gemelos, a los que ve como encarnación
del mal (capítulo VIII). El capítulo IX se refiere a quienes se inspiran en la
“buena ciencia” para conjurar los maleficios, los lugartenientes de Jakairã, es
decir, los ñanderu, llamados actualmente opyguáva, y a todo aquello que
concierne a la medicina mística; a continuación, el capítulo X desarrolla la
medicina homeopática. El capítulo XI estipula los preceptos ético-jurídicos
básicos para la vida comunitaria, y ofrece una reflexión en torno al homicidio.
Siguiendo estas pautas, el capítulo XII trata acerca de los consejos de un
padre a su hijo que desea establecer pareja. El capítulo XIII narra las normas
que dejaron los ñande aryguakuérype (“los situados arriba de nosotros”) para la
agricultura. El capítulo XIV trata de las aves grandes, migratorias, y de las
pequeñas. El capítulo XV enumera amuletos y filtros mágicos. El capítulo
XVI presenta a los héroes divinizados de la mitología mbya, en particular
Kapitã Chiku, un chamán que según los datos con que se cuenta perteneció
a la última etapa de la colonia, que accede al aguyje (la indestructibilidad por
el mal), estado previo para alcanzar el yvyju (la tierra dorada). El capítulo XVII
es un breve glosario del idioma secreto y sagrado de los Mbyá, de origen no
guaraní. El anteúltimo capítulo compila cuentos, leyendas, cantos infantiles y
fórmulas de cortesía, y el último es una reflexión filosófica perpetrada por el