Un sismógrafo para el continente: Pablo de Rokha y el ritmo americano
Resumen
En 1927 aparece Suramérica de Pablo de Rokha. De vanguardia, autoeditado e inmerso en la copiosa obra de su autor, este poema quedará relegado y será poco leído y abordado tanto por la crítica como por la poesía chilena y latinoamericana. Tras esta etapa experimentación formal, de Rokha construirá, sin demasiado éxito, una figura pública de poeta (americano) con mayor anclaje en sus intervenciones periodísticas, en el gesto y en lo referencial de sus obras de las décadas siguientes. Este proceso se dará siempre por oposición con y emulación de la figura de Pablo Neruda, quien sí logrará la ansiada etiqueta de poeta de América. Dicha contienda de figuras retomaba, políticamente, la ya esgrimida por Rubén Darío y Enrique Rodó sobre la voz del continente y se saldaría en este caso, literariamente, en la producción poética de cada chileno. El siguiente trabajo se propone volver a Suramérica y analizar no sólo su importancia en la polémica por “el poeta de américa” sino el vínculo existente que dicho desatendido poema evidencia entre la obra de Pablo de Rokha y lo americano, ya no desde una perspectiva referencial o declamativa sino asumiendo la lengua/poema como una totalidad pasible de volverse “americana”.
Abstract
In 1927 Suramérica by Pablo de Rokha appears. Avant-garde, self-published and immersed in the copious work of its author, this poem will be relegated and will be little read and studied both by critics and by Chilean and Latin American poetry. After this stage of formal experimentation, de Rokha will build, without much success, a public persona of an (American) poet with greater anchorage in his journalistic interventions, in the gesture and in the reference of his works in the following decades. This process will always take place in opposition to and emulation of the figure of Pablo Neruda, who will achieve the coveted label of the American poet. This contest of figures resumed, politically, that already disputed by Rubén Darío and Enrique Rodó over the voice of the continent and would be settled, in this case, at a literary level, in the poetic production of each Chilean. The following work sets out to return to Suramérica and analyze not only its importance in the controversy over “the American poet” but the existing link that this neglected poem shows between the work of Pablo de Rokha and the American essence, no longer from a referential or declarative perspective but assuming the language/poem as a totality liable to become “American”.
PDF - Artículo descargado = 191 veces
HTML - Artículo descargado = 48 veces
Descargas
Derechos de autor 2020 Gabriel Cortiñas
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Los autores que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones: 1) los autores conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con Licencia Creative Commons Atribución–No Comercial–Compartir Igual 4.0 Internacional, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y la primera publicación en esta revista; 2) los autores pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista; pero no se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. 3) se permite y recomienda a los autores a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales).